同樣都是從《班雅明隨筆集》 (Walter Benjamin Essais) 選譯而來。台灣出版品只有選錄兩篇文章(〈攝影小史〉與〈機械複製時代的藝術〉),定名為:迎向靈光消逝的年代
而大陸出版品,則由廣西師範選了四篇短文(本雅明論藝散文四篇︰《攝影小史》、《機械復制時代的藝術作品》、《繪畫與攝影》、《法國國家圖書館中國畫展》),定名相近:迎向靈光消逝的年代︰本雅明論藝術
部落客「伊塔」有篇文章寫得不錯,可以參閱:華特‧班雅明《迎向靈光消逝的年代》-世界末日-新浪部落
會舉出上文,是因為在我閱讀之後有些心得正好與伊塔有些不同,或許有興趣的人可以參照。
尤其是有關攝影術未能成為專利,而成為公開的「財產」這件事。
攝影初始於暗箱與針孔的方式,以留住光影的輪廓,可以遠溯自達文西,雖無廣泛的被繪畫者所運用,但已經可以確立透過攝影箱而留駐光影的呈現。班雅明指出:十九世紀初期 (1839), 尼葉普斯 (Niepce) 與達蓋爾(Daguerre) 經五年時間研究,才發展出較方便複製的手法。 只可惜,他們向法國政府申請專利不順遂,被政府趁機攫奪這發明(伊塔說:讀來真叫人憎惡那副公家嘴臉),將新技術公諸於世。這樣的轉折類似於汽車的專利,因為被認為有利於大眾,因此得以更公開的方式,讓大家「享有」,因此使汽車技術得以長足的發展。我想,這(非屬專利)也是使攝影技術得以快速發展的重要契機。
而大陸出版品,則由廣西師範選了四篇短文(本雅明論藝散文四篇︰《攝影小史》、《機械復制時代的藝術作品》、《繪畫與攝影》、《法國國家圖書館中國畫展》),定名相近:迎向靈光消逝的年代︰本雅明論藝術
論定價,台灣版定價正巧高於大陸版兩倍。難怪有人認為雖然大陸的翻譯水準參差不齊,但是看在購書人的眼裡,實在掙扎。買不買?價格是難以拋棄的考量之一。
部落客「伊塔」有篇文章寫得不錯,可以參閱:華特‧班雅明《迎向靈光消逝的年代》-世界末日-新浪部落
會舉出上文,是因為在我閱讀之後有些心得正好與伊塔有些不同,或許有興趣的人可以參照。
尤其是有關攝影術未能成為專利,而成為公開的「財產」這件事。
攝影初始於暗箱與針孔的方式,以留住光影的輪廓,可以遠溯自達文西,雖無廣泛的被繪畫者所運用,但已經可以確立透過攝影箱而留駐光影的呈現。班雅明指出:十九世紀初期 (1839), 尼葉普斯 (Niepce) 與達蓋爾(Daguerre) 經五年時間研究,才發展出較方便複製的手法。 只可惜,他們向法國政府申請專利不順遂,被政府趁機攫奪這發明(伊塔說:讀來真叫人憎惡那副公家嘴臉),將新技術公諸於世。這樣的轉折類似於汽車的專利,因為被認為有利於大眾,因此得以更公開的方式,讓大家「享有」,因此使汽車技術得以長足的發展。我想,這(非屬專利)也是使攝影技術得以快速發展的重要契機。